Традиционные блюда на китайский Новый год

Аужин в честь воссоединенияНовогодний ужин (nián yè fàn) проводится в канун Нового года, когда члены семьи собираются на празднование. Обычно это происходит в доме или рядом с домом самого старшего члена семьи. Новогодний ужин очень большой и роскошный и традиционно включает в себя блюда из мяса (а именно, свинины и курицы) и рыбы. На большинстве семейных ужинов также присутствует...общинный горячий горшокСчитается, что это символизирует воссоединение членов семьи за трапезой. На большинстве семейных ужинов (особенно в южных регионах) также широко представлены деликатесы из мяса (например, вяленое мясо, такое как утка и т.д.).китайская колбаса) и морепродукты (например)Омариморское ушко) которые обычно подаются только по этому и другим особым случаям в течение остальной части года. В большинстве регионов в меню входит рыба (鱼; 魚; yú), но она не съедается полностью (а остатки хранятся на ночь), поскольку китайская фраза «пусть каждый год будет избыток» (年年有余; 年年有餘; niánnián yǒu yú) звучит так же, как «пусть каждый год будет рыба». Подается восемь отдельных блюд, что отражает веру в удачу, связанную с этим числом. Если в предыдущем году в семье произошла смерть, подается семь блюд.

Традиционный1

К другим традиционным блюдам относятся лапша, фрукты, пельмени, спринг-роллы и тангюань, также известные как сладкие рисовые шарики. Каждое блюдо, подаваемое на китайский Новый год, имеет особое значение. Для приготовления лапши долголетия обычно используется очень тонкая, длинная пшеничная лапша. Эта лапша длиннее обычной лапши, которую обычно жарят и подают на тарелке или варят и подают в миске с бульоном. Лапша символизирует пожелание долгой жизни. Из фруктов обычно выбирают апельсины, мандарины и тангюань.помелоОни круглые и «золотистого» цвета, символизирующие полноту и богатство. Их счастливый звук при произнесении также приносит удачу и богатство. Китайское произношение апельсина — 橙 (chéng), что звучит так же, как китайское слово «успех» (成). Один из вариантов написания мандарина (桔 jú) содержит китайский иероглиф, означающий удачу (吉 jí). Считается, что помело приносит постоянное процветание. Помело по-китайски (柚 yòu) звучит похоже на «иметь» (有 yǒu), если не учитывать тон, однако звучит точно так же, как «снова» (又 yòu). Пельмени и блинчики с начинкой символизируют богатство, а сладкие рисовые шарики — семейное единство.

Красные конвертыИногда во время семейного ужина раздают пакетики с деньгами для ближайших родственников. В этих пакетиках содержится сумма, символизирующая удачу и честь. Для привлечения богатства, счастья и удачи употребляют в пищу несколько блюд.китайская едаИмена являются омофонами слов, которые также означают что-то хорошее.

Во многих семьях в Китае до сих пор существует традиция есть только вегетарианскую пищу в первый день Нового года, поскольку считается, что это принесет удачу в их жизнь на весь год.

Как и во многих других новогодних блюдах, некоторые ингредиенты имеют особое значение, поскольку они также связаны с процветанием, удачей или даже подсчетом денег.


Дата публикации: 13 января 2023 г.