Традиционная еда в китайский Новый год

Авоссоединение ужин(nián yè fàn) проводится в канун Нового года, когда члены семьи собираются на празднование.Место проведения обычно находится в доме самого старшего члена семьи или рядом с ним.Новогодний ужин очень большой и роскошный и традиционно включает блюда из мяса (а именно свинины и курицы) и рыбы.Большинство ужинов воссоединения также включаюткоммунальный горячий котелокпоскольку считается, что это означает, что члены семьи собираются вместе за трапезой.На большинстве обедов по случаю воссоединения (особенно в южных регионах) также широко представлены мясные деликатесы (например, вяленое мясо, такое как утка иКитайская колбаса) и морепродукты (например,Омариморское ушко), которые обычно резервируются для этого и других особых случаев в течение оставшейся части года.В большинстве районов рыба (鱼; 魚; yú) включается, но не съедается полностью (а остаток хранится на ночь), так как китайская фраза «да будут излишки каждый год» (年年有余; 年年有餘; niánnián yǒu yú) звучит так же, как «да будет рыба каждый год».Подаются восемь отдельных блюд, чтобы отразить веру в удачу, связанную с числом.Если в прошлом году в семье произошла смерть, подается семь блюд.

Традиционный1

Другая традиционная еда состоит из лапши, фруктов, пельменей, блинчиков с начинкой и танъюань, которые также известны как сладкие рисовые шарики.Каждое блюдо, подаваемое во время китайского Нового года, представляет собой нечто особенное.Лапша, используемая для приготовления лапши долголетия, обычно представляет собой очень тонкую длинную пшеничную лапшу.Эта лапша длиннее обычной лапши, которую обычно жарят и подают на тарелке или варят и подают в миске с бульоном.Лапша символизирует желание долгой жизни.Фрукты, которые обычно выбирают, это апельсины, мандарины ипомелотак как они круглые и «золотого» цвета, символизирующие полноту и богатство.Их удачный звук при произнесении также приносит удачу и удачу.Китайское произношение апельсина — 橙 (chéng), что звучит так же, как китайское слово «успех» (成).Один из вариантов написания слова «мандарин» (桔 jú) содержит китайский иероглиф «удача» (吉 jí).Считается, что помело приносит постоянное процветание.Помело на китайском языке (柚 yòu) звучит похоже на «иметь» (有 yǒu), независимо от его тона, однако звучит точно так же, как «снова» (又 yòu).Пельмени и блинчики с начинкой символизируют богатство, а сладкие рисовые шарики символизируют семейное единение.

Красные пакетыдля ближайших родственников иногда раздаются во время ужина воссоединения.Эти пакеты содержат деньги в количестве, которое отражает удачу и благородство.Некоторые продукты потребляются, чтобы принести богатство, счастье и удачу.Несколько изкитайская едаимена являются омофонами для слов, которые также означают хорошие вещи.

Многие семьи в Китае до сих пор следуют традиции есть только вегетарианскую пищу в первый день Нового года, так как считается, что это принесет им удачу в жизни на весь год.

Как и во многих других новогодних блюдах, некоторые ингредиенты также имеют особый приоритет над другими, поскольку эти ингредиенты также имеют схожие по звучанию названия с процветанием, удачей или даже подсчетом денег.


Время публикации: 13 января 2023 г.